忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

A Thousand Winds

Do not stand at my grave and weep;
I am not there, I do not sleep.

I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn’s rain.

When you awaken in the morning’s hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.

Do not stand at my grave and cry;
I am not there, I did not die.
PR
この記事へのコメント
name
title
color
mail
URL
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

secret(※チェックを入れると管理者へのみの表示となります。)
無題 
這是化作千風英文嗎XDDDD
dying 2008/10/17(Fri)14:20:32 EDIT
無題 
yes!xD
其實這首歌本來就有英文版啦XD
kurami 2008/10/17(Fri)17:27:22 EDIT
この記事へのトラックバック
TrackbackURL:
Template and graphic by karyou
忍者ブログ [PR]